Job 38:8

SVOf [wie] heeft de zee met deuren toegesloten, toen zij uitbrak, [en] uit de baarmoeder voortkwam?
WLCוַיָּ֣סֶךְ בִּדְלָתַ֣יִם יָ֑ם בְּ֝גִיחֹ֗ו מֵרֶ֥חֶם יֵצֵֽא׃
Trans.

wayyāseḵə biḏəlāṯayim yām bəḡîḥwō mēreḥem yēṣē’:


ACח  ויסך בדלתים ים    בגיחו מרחם יצא
ASVOr [who] shut up the sea with doors, When it brake forth, [as if] it had issued out of the womb;
BEOr where were you when the sea came to birth, pushing out from its secret place;
DarbyAnd who shut up the sea with doors, when it burst forth, issuing out of the womb?
ELB05Und wer hat das Meer mit Toren verschlossen, als es ausbrach, hervorkam aus dem Mutterschoße,
LSGQui a fermé la mer avec des portes, Quand elle s'élança du sein maternel;
SchWer hat das Meer mit Dämmen umgeben, als es hervorbrach wie aus Mutterleib,
WebOr who shut up the sea with doors, when it broke forth, as if it had issued out of the womb?

Vertalingen op andere websites


Hadderech